Museu Internacional de Arte Contemporânea de São Gonçalo do Rio Abaixo
Patronos: Antonio Gualda Jiménez e Deia Leal
Centro Cultural de São Gonçalo do Rio Abaixo - MG


Clique nesta imagem e veja obras selecionadas para o acervo

Clique aqui e Veja:
Grande Exposição de Inauguração

1ª EXPOSIÇÃO INTERNACIONAL DE ARTE CONTEMPORÂNEA DE SÃO GONÇALO DO RIO ABAIXO


A cidade mineira de São Gonçalo do Rio Abaixo fará a primeira exposição oficial das obras de arte do Museu Internacional de Arte Contemporânea de São Gonçalo, no dia 26 de janeiro de 2012, no auditório do Centro Cultural São Gonçalo do Rio Abaixo, às 18:00 horas.
A exposição contará com 70 obras premiadas, doadas pelos artistas dos seguintes países: Argentina, Canadá, Chile, Colômbia, Espanha, Estados Unidos, França, Hungria, Itália, México, Peru, Portugal, Rússia, Turquia e Uruguai, todas do Certame Internacional de Artes Plásticas, realizado pelo compositor sinfônico, artista plástico e escritor, Antonio Gualda, além de mais 07 obras de artistas plásticos brasileiros (Camaleão, Camilo Leal, Deia Leal, DonLeal, Elias Layon, Flávio Porto, Juçara Valverde).
O município foi indicado pela artista plástica mineira, Andreia Donadon Leal (Deia Leal), que esteve na Espanha em fevereiro de 2009, quando venceu o concurso internacional de artes plásticas. Além da premiação, a artista recebeu 70 obras de arte, para propor a criação de um Museu Internacional de Arte Contemporânea no Brasil.
A artista indicou a cidade mineira de São Gonçalo do Rio Abaixo, que nomeou equipe da Secretaria Municipal de Cultura, para assinar escritura de doação, embalar e providenciar transporte das telas da Espanha para o Brasil.

O Museu Internacional de Artes Plásticas em São Gonçalo do Rio Abaixo abrigará obras de artistas de 16 países em suas diferentes técnicas (fotografias, gravuras, imagens digitais, xilogravuras, pinturas), além de mais três obras em grande dimensão do Compositor e Artista Plástico Antonio Gualda (representante dos artistas que doaram as obras), vinte obras da artista plástica mineia, Deia Leal, e onze de outros artistas brasileiros .
O Centro Cultural de São Gonçalo do Rio Abaixo realizará a difusão das obras em custódia, além da gestão e da divulgação, observando as normas internacionais e as medidas técnicas para garantir a preservação das obras.
A comitiva composta por João Vítor Dias e Miriam Stella Blonski providenciou a colocação de moldura em todas as telas do acervo.
A exposição a ser inaugurada no dia 26 de janeiro de 2012, será montada pela equipe técnica composta por Deia Leal, J.B.Donadon-Leal, J.S.Ferreira e Gabriel Bicalho.

Informações: (31) 3833-5630 (João Vitor)

Artistas:
Internacionais: Edith Beatriz Lozano, Gladys Torres, Silvia Lissa, Maria Terezinha de Lima, Jesús Mora Nóguez, Raymond Furlotte, Antonio Pérez Cares, Yánet Antonia Bustamante Palma, Marcelino González Porras, Enriqueta Hueso Martínez, Antonio Gualda, Faustino Velasco Municio, María Jesús C. Rodríguez, María Carmen L. Melgar, Paloma Soler-Espiauba Conesa, Carlos Puente Jiménez, Juan-carlos Julián Cebrián, Pilar Segura Badía, Raquel Concepción Zurro Carro, Faba, Bouchra Jelloul, Jean Patrick Joël Tronca, Michel Charles Aucoin, Beata Zoltai, Claudia Scaffidi, Giuseppina Gravina, María Franca Grisolía, María Teresa di Nardo, Enza Clapis, Diana Franco, Diana Mirella Estrada, Francisca Magaña Carrillo, Héctor Cándido C. Maciel, María Hortensia Blanco de Crespo, Víctor Gabriel Ayala Rodríguez, Erick Ulises Andía Pomar, Jéssica Celmi Coral, Helena Maria Galvão Amaral, Tãnia de Jesus Bailão Lopes, Florbela Moreira, Tatiana Galatch, Dilek Bilhan, Zeynep Boynukalin, Julia Elena Pérez Veiras, Sebastián Correa Dómine.
Brasileiros: Camaleão, Camilo Leal, Deia Leal, DonLeal, Elias Layon, Flávio Porto, Juçara Valverde.

MUNICÍPIO DE SÃO GONÇALO DO RIO ABAIXO ASSINA, NA ESPANHA, ESCRITURA DEFINITIVA DE PROPRIEDADE DAS OBRAS
DOADAS POR ARTISTAS PREMIADOS NO CONCURSO INTERNACIONAL DE ARTES PLÁSTICAS ANTONIO GUALDA.


Secretária de Cultura de São Gonçalo do Rio Abaixo, Maria Célia Martins Bicalho e o Compositor Antonio Gualda
firmando Escritura Definitiva de propriedade de obras em cartório de Granada - 21-02-2011

O termo de Escritura Definitiva oficializa a doação das obras e dá posse às obras ao Museu de Arte Internacional de São Gonçalo do Rio Abaixo e autoriza o transporte das obras da Espanha para o Brasil, danto transparência e todo amparo legal necessário para tal ato. O Museu, desta forma, torna-se fundado, com acervo constituído a partir de acordo oficialmente lavrado em cartório na cidade de Granada, Espanha, no dia 21 de fevereiro de 2011.


Veja matéria publicada no Jornal Hoje em Dia de 27 de fevereiro de 20011
Clique na imagem acima (ampliar para 125%)

**********************

O Município de São Gonçalo do Rio Abaixo entregou Placa de Prata em homenagem ao Compositor Sinfônico ANTONIO GUALDA- Granada - Espanha, com os seguintes dizeres:

PLACA DE PRATA, a Antonio Gualda, da Cidade de SÃO GONÇALO DO RIO ABAIXO, Minas Gerais, Brasil, "pelo seu meritório trabalho no campo das Artes e significativa atuação da Justiça e dos Direitos Humanos", assinada pelo Prefeito da Cidade, Senhor Raimundo Nonato Barcelos.


Secretária de Cultura de São Gonçalo do Rio Abaixo, Maria Célia Martins Bicalho,
entrega Placa de Prata ao Compositor Antonio Gualda


*******************************************

São Gonçalo do Rio Abaixo contará com um Museu Internacional de Artes Plásticas. O município receberá 61 obras premiadas da Coleção do Certame Internacional de Artes Plásticas realizado anualmente pelo compositor, artista plástico e escritor Antonio Gualda, de Granada, na Espanha, através da Asociación Cultural Valentin Ruiz Aznar. O município foi indicado pela artista plástica mineira Andreia Donadon Leal (Deia Leal), que esteve em Granada em fevereiro de 2009, quando venceu o concurso internacional de artes plásticas. Além da premiação em dinheiro, a artista recebeu da Presidenta da Asociación Cultural Valentin Ruiz Aznar, que faleceu no final de 2008, 120 obras de arte para implementar museus no Brasil. A artista indicou a cidade mineira de São Gonçalo do Rio Abaixo e Santa Bárbara (que não têm recursos financeiros para recolher as obras e demonstrou desinteresse em recolher as obras)


Deia Leal e Antonio Gualda - fev/2009

Antonio Gualda e Andreia Donadon Leal - Deia Leal
à frente do Palácio de Carlos V,
Alhambra - Granada - Espanha
Fev/2009

O Museu Internacional de Artes Plásticas "Compositor Antonio Gualda e Deia Leal" abrigará obras de artistas de diversos países em suas diferentes técnicas (fotografias, gravuras, imagens digitais, pinturas) além de mais três obras em grande dimensão do Compositor Antonio Gualda e mais dez obras da artista aldravista Deia Leal. O Centro Cultural de São Gonçalo do Rio Abaixo realizará a difusão das obras em custódia, além da gestão e da divulgação, observando as normas internacionais e as medidas técnicas para garantir a preservação das obras. A inauguração do museu está prevista para o segundo o final do 1° semestre de 2011.

A comitiva de São Gonçalo do Rio Abaixo - MG viajou para Granada - Espanha, ontem (17 de fevereiro de 2011) para recolher as obras doadas e assinar o poder notorial.

Obras de Antonio Gualda Jiménez doadas para o acervo do Museu


GOLDEN SLUMBERS, SMILE AWAY
óleo blanquinegro con fondos ocres sobre 'collage' y tablero entelado
114cm X 121cm
Copyrigth © Antonio Gualda Jiménez - 1987


ANÁLISIS DE PARTITURAS, Nº3
óleo blanquinegro con fondos ocres sobre 'collage' y tablero entelado
114cm X 121cm
Copyrigth © Antonio Gualda Jiménez - 1987


WHY LOVE AND NOT MONEY, Nº2
óleo blanquinegro con fondos ocres sobre 'collage' y tablero entelado
114cm X 121cm
Copyrigth © Antonio Gualda Jiménez - 1987

HISTORIAL ARTÍSTICO, como artista plástico, de Antonio Gualda.
ARTISTIC FILE (C. V.), like Fine Arts artist, of Antonio Gualda.

Antonio Gualda Jiménez nasceu em Granada (Espanha) em 1946. Desde pequeno mostrou inclinação pelas Artes, destacando, entre elas, a Pintura, a Composição Musical Sinfônica e a Literatura.
Começou a praticar desenho e pintura na idade de 06 anos, com a orientação de sua mãe. Seu irmão Manuel o presenteou, quando tinha onze anos, com um livro de desenho e com ele Gualda se aventurou no difícil mundo das artes. Estudou com vários mestres (Miguel Ruiz Del Castillo, Pilar Gª. Zapater, etc) e realizou estudos na Escola de Artes e O. de Granada. Recebeu ainda orientação de artistas com o prestígio de Iván Piñerúa, de Manuel Gutiérrez (Prêmio Nacional de Entalhe em madeira) e de Antonio Gámez, entre outros.

Antonio Gualda nació en Granada (España) en 1946. Desde pequeño mostró su inclinación por las Artes, destacando, de entre ellas, la Pintura, la Composición Musical Sinfónica y la Literatura.
Como en otras disciplinas, comenzó a practicar el dibujo y la pintura a la edad de 6 años, de la mano de su propia madre. Su hermano Manuel le regaló, cuando tenía sólo once años, un libro sobre el dibujo a plumilla, con el que se aventuró en ese difícil mundo. Estudió con distintos maestros (Miguel Ruiz del Castillo, Pilar Gª Zapater, etc...), y realizó estudios en la Escuela de Artes y O. de Granada. Además, recibió los consejos de artistas del prestigio de Iván Piñerúa, de Manuel Reyes Gutiérrez (Premio Nacional de Talla en Madera) y de Antonio Gámez, entre otros.
Antonio Gualda was born in Granada (Spain) in 1.946. From small it showed his inclination by the Arts, emphasizing, of among them, the Painting, the Symphonic Musical Composition and Literature.
Like in other disciplines, he began to practice the drawing and the painting at the age of 6 years, of the hand of its own mother. His brother Manuel gave to him, when he was only eleven years old, a book on the drawing to "plumilla", with which he ventured himself in that difficult world. He studied with different teachers (Miguel Ruiz of del Castillo, Pillar Gª Zapater, etc...), and made studies in the School of Arts and O. of Granada. In addition, he received the advice of artists of the prestige of Iván Piñerúa, Manuel Reyes Gutiérrez (National Prize of Wood Stature) and of Antonio Gámez, among others.

Pintou centenas de quadros – às vezes, em coleções temáticas –, de diversas técnicas que vão desde óleo, até as mais atrevidas expressões (acrílica sobre telas e embalagens, óleos branquinegos sobre colagens, etc.).
Gualda realizou várias exposições individuais (destacando as que tiveram lugar na Sala “Cartel” de Granada e na sala do “Conselho María Estrella”.)
Gualda também participou de várias exposições coletivas.

Ha pintado cientos de cuadros -a veces, por colecciones unitarias-, de diversas técnicas que van desde el óleo, hasta las más atrevidas expresiones (acrílicos sobre cajas de embalaje, óleos blanquinegros sobre "collages", etc...).
Gualda ha realizado distintas exposiciones individuales (destacando las que tuvieron lugar en la Sala "Cartel" de Granada y en la sala del "Consejo María Estrella").
Igualmente, ha participado en otras exposiciones colectivas.

He has painted hundreds of pictures - anytimes, by unitary collections-, by diverse techniques, that go from the oil, to the most bold expressions (acrylic on boxes of packing, "Blacks & Whites" oils on "collages ", etc...).
Gualda has made different individual exhibitions (emphasizing those that took place in the Room " Cartel" of Granada and in the room of the "María Estrella Council").
Also, he has participated in other collective exhibitions.

A obra pictórica de Antonio Gualda está muito interrelacionada, tanto em foco quanto em temática, com sua música e com sua literatura. Às vezes, uma mesma obra é expressa nessas três categorias. Isto, dentro do que se entende por sentido sinestésico de Arte. Sua obra “Occisa de uma noche de verano (Hiroshima In Memoriam)” foi destacada no Catálogo nacional de Arte da Espanha em 1997/98, tanto em sua publicação impressa, quanto na versão CD-ROM.
Suas pinturas têm sido objeto de atenção em várias televisões espanholas, como “Canal Sur”, “TM Granada”, “Antena 3”, etc.

La obra pictórica de Antonio Gualda está muy interrelacionada, en cuanto a enfoque y temática, con su música y con su literatura. A veces, una misma obra la expresa en esas tres categorías.
Esto, dentro de su acusado sentido sinestésico del Arte.
Su obra "Occisa de una noche de verano (Hiroshima In Memoriam)" fue destacada en el Catálogo Nacional del Arte de 1997/98, tanto en su publicación impresa, como en la que se hizo en CD-ROM.
Sus pinturas han sido objeto de la atención de distintas televisiones, como "Canal Sur", "TM Granada", "Antena 3", etc...

The pictorial work of Antonio Gualda is very interrelated, as far as thematic approach and, with its music and its Literature. Sometimes, a same work express one in those three categories.
This, within its very and synaesthetic sense of the Art.
Its work "Murdered of one night of summer (Hiroshima In Memoriam)" was outstanding in the National Catalogue of the Art of 1,997/98, as much in its printed publication, like in which it became in CD-ROM.
Their paintings have been object of the attention of different televisions, like "South Channel, TM Granada ", "Antenna 3", etc...

Além disso, Antonio Gualda participa ativamente da organização dos Concursos Internacionais de Artes Plásticas e Exposições, sobretudo na Associação Cultural "Valentín Ruiz Aznar" de Granada, cujo Concurso Internacional de Artes Plásticas anual leva seu nome, (ver: http://literatyart.galeon.com/id21.htm ), concurso único do gênero no mundo e aglutina, cada ano, obras dos 5 continentes (mais de 55 países).

Además, Antonio Gualda participa muy activamente en la organización de Concursos Internacionales de Artes Plásticas y Exposiciones, sobre todo, en la Asociación Cultural "Valentín Ruiz Aznar" de Granada, cuyo CONCURSO INTERNACIONAL DE ARTES PLÁSTICAS anual lleva su nombre (ver: http://literatyart.galeon.com/id21.htm ), concurso único en su género en el mundo, y que aglutina, cada año, obras de los 5 Continentes (más de 55 países).
In addition, Antonio Gualda very actively participates in the organization of The FINE ARTS INTERNATIONAL CONTEST "ANTONIO GUALDA – Composer” of The Cultural Association "Valentin Ruiz Aznar" (Granada. Spain).
(To see: : http://literatyart.galeon.com/id21.htm ).
This Contest is unique, in its sort, in the World. And this Contest agglutinates Works of the 5 Continents (more than 55 countries), every year.

* * *
Sabas de Hoces, en la revista "Ritmo", escribió sobre Gualda: "Antonio Gualda tiene una mente poliédrica; es -como diría el divino Dalí- como los ojos de las moscas: pinta, compone y escribe, y, además, todo lo hace bien...".
Sabas de Hoces, in the magazine " Ritmo", wrote on Gualda: "Antonio Gualda has a polyhedral mind; it is -as the divine Dalí would say - like the eyes of the flies: dot, composes and writes, and, in addition, all it does well... ".

Antonio Gámez escribió en "Ideal": "Antonio Gualda elabora las radiografías de su alma con una transparencia y arrebato brutales, por ser plenamente sinceras y honestas... Antonio Gualda acrisola el claroscuro toledano del Greco, la fiebre espiritual de Lautrec y el escepticismo, sarcasmo y poeticismo de Picasso, desde donde parte para dar un paso más en el discurso creativo del Arte de la Pintura".
Antonio Gámez wrote in " Ideal": "Antonio Gualda processes the x-rays of its core with a brutales transparency and fit, being totally sincere and honest... Antonio Gualda purifies claroscuro of Toledo of the Greco, the spiritual fever of Lautrec and the skepticism, sarcasm and poeticismo of Picasso, from where part to take a step more in the creative speech of the Art of the Painting".

Antonio Gámez, en manuscrito del 17 de Diciembre de 1.987 (acerca de la colección de pinturas titulada "Los Sueños Blanquinegros de Antonio Gualda"):
"... El hilo conductor deviene de experiencias conscientes e inconscientes del autor, que desemboca en el recuerdo hecho metáfora. El camino que conduce al Arte puede ser una suma de desengaños y frustraciones, o "felicidades", asumidas, que flotan en la memoria de los recuerdos, pero redimida a la par en la sublimación de la misma tragedia -representación-, recobrando la esencia de su representación escénica: el espacio y el tiempo se confabulan en el sueño imposible de las distancias, en el arcano de los espejos, aunando la imagen deseada. Precisamente, este sueño imposible del recuerdo recuperado -su infancia, su familia, la juventud del "Dúo Eléctrico", la adolescencia de pentagramas y sonidos, los amores furtivos, cartas sin respuesta, signos en el aire de un pensamiento sin mirada, barco perdido frente a las costas de Ítaca-, todo, se resuelve afrontando el conflicto estético, y el ético, que se produce en la piel de esta obra. Antonio Gualda inventa su endriago, su demiurgo, persiguiendo al hombre que lleva consigo, a tientas, en la zona más visceral, más dolida por ser diáfana, sincera, transparente la luz-oscuridad, el blanco-negro, la radical respuesta de la existencia. Se proscribe, conscientemente, a imagen y semejanza de él mismo, y aquí radica una de las claves de esta colección (obra), y, a la vez, acierto: la función catártica que produce la creatividad, la redención del ser humano a través del símbolo, del cambio, de la metamorfosis, donde la paradoja de la magia del Arte nos desvela sus desnudeces y las asumimos sin culpas ni remordimientos, generosamente enriquecidas, para fundirnos en el largo sueño de los recuerdos y de las imágenes vividas. Kafka tenía razón; Calderón, también. Acaso, lo mejor de la experiencia del artista sea intransferible".
Antonio Gámez, in manuscript of the 17 of December of 1,987 (about the painting collection titled "The Dreams Blacks & Whites of Antonio Gualda"):
"... The wire happens of conscious and unconscious experiences of the author, who ends at the memory made metaphor. The way that leads to the Art can be a sum of disappointment and frustrations, or "congratulations", assumed, which they float in the memory of the memories, but redeemed on a par in the subliming of the same tragedy - representation -, recovering the essence of its scenic representation: the space and the time are confabulan in the impossible dream of the distances, in arcane of the mirrors, combining the wished image. Indeed, this impossible dream of the recovered memory - its childhood, its family, the youth of the "Electrical Duo", the adolescence of pentagramas and sounds, the furtive loves, letters without answer, signs in the air of a thought without glance, lost boat front to the coasts of Ítaca -, everything, is solved confronting the aesthetic conflict, and the ethical one, that take place in the skin of this work. Antonio Gualda invents his endriago, its demiurge, persecuting to the man who takes with himself, gropingly, in the most visceral zone, more hurt being diaphanous, sincere, is transparent the light-dark, the target-black, the radical answer of the existence. It is prohibited, consciously, to image and similarity of he himself, and here it is one of the keys of this collection (builds), and, simultaneously, success: the cathartic function that produces the creativity, the.redemption of the human being through the symbol, of the change, of the metamorphosis, where the paradox of the magic of the Art keeps awake
its "desnudeces" to us and we assumed without faults nor remorses, generously enriched, to fuse to us in the long dream of the memories and the lived images. Kafka was right; Calderón, also. Perhaps, the best thing of the experience of the artist is intransferible".

Gómez Segade, en "Ideal": "Antonio Gualda tiene un cualificado nervio pictórico... Antonio Gualda tiene, en efecto, una febril actividad como creador y como docente, que lo revela como un apasionado del Arte concebido como expresión vital y emocionada. A Antonio Gualda se le queda chico el pentagrama, y necesita de otros medios expresivos para bordear el torbellino de sentimientos que le agobian cuando crea... (Su pintura) está llena de "impresiones", de composiciones equívocas, de metáforas visuales y de multitud de asociaciones entre naturaleza concreta y cromatismo puro, que conectan con la voluntad sinestésica de su autor... Algunos de sus "compases" revelan un cualificado nervio pictórico, como "Triplex nº 2", "Después de la Psicodelia" "Sedotto e abandonato", la "Acuarela nº 40" y los paisajes en la finca del Duque de Wellington...".
Gómez Segade, in " Ideal ": "Antonio Gualda has a qualified pictorial nerve... Antonio Gualda has, in effect, a febrile activity like creator and educational, that reveals it like an enthusiastic one of the Art conceived like vital and moved expression. To Antonio Gualda it has left to boy pentagrama, and needs other expressive means to border the eddy of feelings that oppress to him when it creates... (Its painting) she is full of "printings", ambiguous compositions, visual metaphors and of multitude of associations between nature it makes specific and pure cromatism, that they connect with the sinesthesic will of its author... Some of their "compasses" reveal a qualified pictorial nerve, like "Triplex nº 2", "After the Psicodeli " ," Sedotto and abandonato ", the "Watercolor nº the 40" and landscapes in the property of Duke de Wellington...".

Eva V. Galán, en "Granada-2000": "Antonio Gualda, partiendo de las últimas "fauves", se rebela contra los horrores de la guerra, especialmente, en su gran pintura "Occisa de una noche de Verano (Hiroshima in Memoriam)".
Eva V. Galán, in "Granada-2000": "Antonio Gualda, starting off of last "fauves", is rebelled against the horrors of the war, specially, in its great painting "Murdered of one night of Summer (Hiroshima in Memoriam)".

Susana de Simone (Argentina):
"Me sorprendió la "mente poliédrica" de Antonio Gualda, porque para nada es común que alguien con profundo sentido artístico pueda expresarse con talento a través de medios tan diferentes como la pintura, la música y la literatura".

Marisa C. de Albarracín, de "El Catalejo" (Argentina):
"La obra pictórica de Gualda es maravillosa... con ese empeño suyo por seguir adelante con lo que ama, es más que necesario contar con luchadores como Antonio Gualda... Su pintura "MIEDO (Guerra del Golfo Pérsico - I)" ha dado que hablar: es, realmente, impactante y muy estremecedora...".

Dámaso G. Alonso, al ser investido como académico de la Real Academia de Bellas Artes Santa Isabel de Hungría:
"Antonio Gualda, el siempre combativo y hombre duro en la lucha por la cultura... Fiel compañero de camino...".
Dámaso G. Alonso, to the being invested like academic with the Real Academy of Beautiful (Fine) Arts Santa Isabel of Hungary:
"Antonio Gualda, the always combative and hard man in the fight by the culture... Faithful companion of way... ".

Em breve - obras doadas por Deia Leal